International circulation of children’s books
a case study on translations in France and Spain
DOI:
https://doi.org/10.1590/18070337-125863ptKeywords:
translation flows, children's books, literary agents, publishing categoriesAbstract
Today, children’s publishing is one of the most profitable economic sectors in the world book market. This success is based in particular on translations. This article aims to examine the structure, dynamics and distribution of symbolic capital specific to the global children’s book translation market. After a comparative analysis of translation flows from and to two countries, France and Spain, we will examine the strategies of authors and publishers at the origin of these circulations, paying particular attention to the role of editorial categories, and then we will see how the growing weight of children's books in the global system of translations leads to reconfigurations in the circles of literary agents.
Downloads
References
ASSOULINE, Pierre. La condition de traducteur. Paris: Centre national du livre, 2011.
CASANOVA, Pascale. La République mondiale des Lettres. Paris: Éditions du Seuil, 2008.
DURKHEIM, Émile; MAUSS, Marcel. De quelques formes primitives de classification. Contribution à l’étude des représentations collectives. In: MAUSS, M. Oeuvres. Paris: Les Éditions de Minuit, 1969. Vol. 2. Représentations collectives et diversité des civilisations. p. 13-89.
GUIJARRO ARRIBAS, Delia. De la moralisation du livre jeunesse à sa consécration littéraire : l’émergence d’un sous-champ international. Biens Symboliques, n. 11, 2022. https://doi.org/10.4000/bssg.1242
GUIJARRO ARRIBAS, Delia. De la circulation internationale à la globalisation des normes éditoriales : Le cas des livres pour ‘adolescents’ en France et en Espagne. Réseaux, n. 226-227, p. 185-208, 2021. https://doi.org/10.3917/res.226.0185
GUIJARRO ARRIBAS, Delia. Associative practices and translations in children’s book publishing: co-editions in France and Spain. In: VAN COILLIE, J.; MCMARTIN, J. (dir.). Children’s literature in translation: texts and contexts. Louvain: Leuven University Press, 2020. p. 93-110.
HEILBRON, Johan. Towards a Sociology of Translation. Book translations as cultural world system. European Journal of Social Theory, v. 2, n. 4, p. 429-444, 1999. https://doi.org/10.1177/136843199002004002
HEILBRON, Johan; SAPIRO, Gisèle. La traduction comme vecteur des échanges culturels internationaux. In: SAPIRO, G. (dir.). Translatio : le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions, 2008. p. 25-44.
MOULIN, Raymonde. Le marché de l’art. Mondialisation et nouvelles technologies. Paris: Flammarion, 2003. (Coll. Champs).
OBSERVATORIO DE LA LECTURA Y EL LIBRO. Libros infantiles y juveniles en España 2014-2015. Madrid: Ministerio Cultura y Deporte, 2016.
QUEMIN, Alain. L’illusion de l’abolition des frontières dans le monde de l’art contemporain international. La place des pays ‘périphériques’ à ‘l’ère de la globalisation et du métissage’. Sociologie et sociétés, v. 34, n. 2, p. 14-40, 2002. https://doi.org/10.7202/008129ar
SAPIRO, Gisèle. Le champ est-il national ? La théorie de la différenciation sociale au prisme de l’histoire globale. Actes de la recherche en sciences sociales, v. 5, n. 200, p. 85, 2013. https://doi.org/10.3917/arss.200.0070
SAPIRO, Gisèle. Translation and the field of publishing. A commentary on Pierre Bourdieu’s “A conservative revolution in publishing” from a translation perspective. Translation Studies, v. 1, n. 2, p. 154-167, 2008a. https://doi.org/10.1080/14781700802113473
SAPIRO, Gisèle. (dir.), Translatio : Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions, 2008b.
SAPIRO, Gisèle. Situation du français sur le marché mondial de la traduction. In: SAPIRO, G. (dir.). Translatio : Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions, 2008c. p. 65-107.
SAPIRO, Gisèle; BOKOBZA, Anaïs. L’essor des traductions littéraires en français. In: SAPIRO, G. (dir.). Translatio : Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions, 2008. p. 157.
SAPIRO, Gisèle; LEPERLIER, Tristan. Les agents de la globalisation éditoriale. Stratégies de conquête et de résistance. Réseaux, n. 226-227, p. 127-153, 2021. https://doi.org/10.3917/res.226.0127
SYNDICAT NATIONAL DE L’EDITION – SNE. Les chiffres de l’édition : 2017-2018. Paris: Syndicat national de l’édition, 2018a.
SYNDICAT NATIONAL DE L’EDITION – SNE. Repères statistiques, l’édition jeunesse : France et international 2016-2017. Paris: Syndicat national de l’édition, 2018b.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Delia Guijarro Arribas

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License which allows the sharing of work with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.