Conversa com Anacreonte: uma original apropriação clássica

Autores

  • Rafael Frate Universidade de São Paulo

Resumo

O presente artigo apresenta uma breve introdução e tradução de um dos mais significativos poemas de Mikhail Lomonóssov, sua “Conversa com Anacreonte”. Apropriação e subversão da poesia anacreôntica, a Conversa é uma mistura de tradução e poesia original poucas vezes vistas na poesia russa. Respondendo com suas próprias composições a quatro poemas traduzidos da Anacreôntica, uma coletânea produzida no período alexandrino atribuída ao poeta lírico do século VI a.C., Anacreonte de Teos, Lomonóssov expõe sua profissão poética de uma maneira original e engenhosa. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Rafael Frate, Universidade de São Paulo

Mestre em Literatura e Cultura Russa pela FFLCH - USP

Doutorando em Letras Clássicas pela FFLCH - USP

Downloads

Publicado

2021-05-11

Como Citar

Frate, R. (2021). Conversa com Anacreonte: uma original apropriação clássica. Cadernos De Tradução, (45), 52–65. Recuperado de https://seer.ufrgs.br/index.php/cadernosdetraducao/article/view/106506