TRADUÇÃO DE ODES DE HORÁCIO COM MATÉRIA ERÓTICA EXPURGADAS POR ELPINO DURIENSE
Palabras clave:
Elpino Duriense, Horácio, matéria erótica, Odes, traduçãoResumen
Neste artigo, apresentamos 1) comentário às traduções feitas por Elpino Duriense, poeta árcade do séc. XVIII, das Odes de Horácio, publicadas em 1807, um ano depois da tradução de José Agostinho de Macedo (1761-1831); 2) os poemas que o poeta português expurgou de sua edição, pela matéria erótica, já que a obra era destinada, sobretudo, à mocidade de seu tempo. Assim, a partir do expurgo do árcade, temos uma antologia da lírica erótica horaciana.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2015-12-15
Número
Sección
Artigos
Licencia
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).