PSEUDOLUS 1–132: TRADUÇÃO EM PROSA E NOTAS
Resumo
Seguindo o texto latino estabelecido por de Melo (2012) para a série Loeb, é apresenta aqui a tradução da primeira cena da peça Pseudolus do comediógrafo latino Plauto (ca. 254–184 AEC). Esta é a única peça de Plauto que não tem nenhuma tradução para a língua portuguesa, segundo Rodriguez & Alvarez (2020). Esta tradução visa a suprir parcialmente essa falta. Foram adicionadas notas que auxiliam a compreensão do texto, seja com elementos de cultura latina não disponíveis a nós, seja com explicações sobre as soluções tradutórias adotadas, seja ainda com breves sugestões interpretativas, tendo como base informações de de Melo (2012), Christenson (2020), além de comentários próprios.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).