Ir para o menu de navegação principal Ir para o conteúdo principal Ir para o rodapé

Dossiê Temático

v. 4 n. 1 (2022)

A (re)escrita da história em "Entre os atos" de Virgínia Woolf

DOI
https://doi.org/10.22456/2596-0911.121558
Enviado
January 14, 2022
Publicado
2022-10-05

Resumo

Entre os atos (1941), de Virginia Woolf, se passa em um vilarejo durante a segunda guerra mundial. As personagens assistem à um pageant, organizado pela Srta. La Trobe, uma outsider, que, inadvertidamente, subverte a versão “oficial” do passado inglês, em busca de uma perspectiva plural. Visando analisar a obra às vias da revisão histórica feminista abordaremos os prospectos teóricos de Moi (1991), Showalter (1994), Woolf (2014), Gubar e Gilbert (2020). Ademais, em fins de discutir questões sobre feminilidades, trazemos Beauvoir (2017), Funck (2011) e Woolf (2018). Outrossim, é na confluência de diferentes femininos, e ideias sobre a “mulher”, tanto na plateia, quanto na peça, que analisaremos o reconhecimento de diferentes “histórias” como ferramenta de resistência à opressão que permanece no presente.

Referências

  1. ADICHIE, Chimamanda Ngzoi. O perigo de uma história única. Tradução de Claudia Espíndola de Carvalho. São Paulo: Companhia das Letras, 2019.
  2. ATTIE, Juliana. Vida e morte em diálogo com a voz narrativa, o tempo e o espaço em Mrs. Dalloway, To The Lighthouse e Between the Acts de Virginia Woolf. Tese (Tese em Estudos Literários) – UNESP. São Paulo, 2015.
  3. AUSTEN, Jane. Persuasion. London: Penguin Popular Classics, 1994.
  4. BEAUVOIR, Simone. O segundo sexo. Tradução de Sérgio Milliet. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2017.
  5. FUNCK, Suzana Bornéo. O que é uma mulher?. Revista Cerrados. Brasília: v. 20, n. 31, p. (65 – 74), 2011. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/26036. Acesso em: 12 de janeiro de 2022.
  6. GILBERT, Sandra M; GUBAR, Susan. The madwoman in the attic. New York: Yale University Press, 2020.
  7. HOOKS, bell. Teoria feminista: Da Margem ao Centro. Tradução de Rainer Patriota. São Paulo: Perspectiva, 2019.
  8. HUSSEY, Mark. A to Z: a comprehensive reference for students, teachers and common readers to her life, work and critical reception. New York: Facts on File, 1995.
  9. LEE, Hermione. Virginia Woolf. New York: Vintage, 1999.
  10. MARDER, Herbert. Feminismo e arte. Tradução de Fernando Cabral. Belo Horizonte: Interlivros, 1975.
  11. MOI, Toril. Sextual textual politics. London: Routledge, 1991.
  12. OLIVEIRA, Maria Aparecida de. Representações do feminino na obra de Virginia Woolf. Jundiaí: Paco Editorial, 2017.
  13. ROBLES, Martha. Mulheres, Mitos e Deusas: O feminino através dos tempos. Tradução de Débora Dutra Vieira e William Lagos. São Paulo: Goya, 2019.
  14. SHOWALTER, Elaine. A crítica feminista no território selvagem. Tradução de Deise Amaral. In.: HOLLANDA, Heloisa Buarque de. Tendências e impasses do feminismo como crítica. Rio de Janeiro: Rocco, 1994.
  15. WOOLF, Virginia. Entre os atos. Tradução de Lya Luft. São Paulo: Editora Novo Século, 2008.
  16. ______. Mulheres e ficção In. Mulheres e ficção. São Paulo: Companhia das Letras, 2020.
  17. ______. O quarto de Jacob. Tradução de Tomaz Thadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2009.
  18. ______. Os anos. Tradução de Raul de Sá Barbosa. Paulo: Novo Século Editora, 2011.
  19. ______. Profissões para mulheres. In.: Profissões para mulheres e outros artigos feministas. Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: L&PM pocket, 2018.
  20. ______. The character in fiction. In. Selected Essays. New York: Oxford University Press, 2009.
  21. ______. Três guinéus. Tradução de Tomaz Thadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2020.
  22. ______. Um teto todo seu. Tradução: Bia Nunes de Sousa. São Paulo: Tordesilhas, 2014.

Downloads

Não há dados estatísticos.