A mélica grega arcaica e sua tradução: desafios, problemas, escolhas
Keywords:
poesia mélica/lírica, poesia grega arcaica, tradução, Safo, BaquílidesAbstract
O artigo trata de desafios, problemas e escolhas enfrentados na tarefa de traduzir o corpus fragmentário da mélica (ou lírica) grega arcaica, cujas composições, muitas delas, estão enredadas em intricadas tramas de discussões de autoria, de métrica e de suplementações. Trago aqui o que tem sido minha perspectiva diante desse cenário, com exemplos extraídos a Safo e Baquílides, no trabalho de tradução filológica avessa à rigidez, que anseia pelo equilíbrio, e que busca aos olhos do leitor, que disso é o juiz, alcançar ocasionalmente, se jamais o consegue, algo da artistry das canções.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2021-07-27
Issue
Section
Artigos
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).