O TEMPO COMO FATOR DE OPACIDADE DA TRADUÇÃO

Autores

  • Valdir do Nascimento Flores UFRGS
  • Sara Luiza Hoff UFRGS

Palavras-chave:

tradução, tempo, transparência, opacidade

Resumo

Este texto desenvolve-se a partir de dois princípios teóricos. O primeiro considera que a tradução é um fenômeno de linguagem que, para ser devidamente abordado, precisa estar articulado a uma teoria geral da linguagem (cf. STEINER 2002). O segundo defende que a tradução comporta, em grande medida, a noção de interpretação (cf. STEINER 2002). A partir desses princípios, busca-se desenvolver a hipótese de que o tempo pode ser um fator de opacidade (cf. RÉCANATI 1979) do sentido de uma tradução. Os dados utilizados para a análise são oriundos de prefácios/posfácios de tradutores brasileiros em que são enfatizados aspectos referentes ao tempo na tradução.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Valdir do Nascimento Flores, UFRGS

Professor do Programa de Pós-graduação em Letras, do Instituto de Letras, da UFRGS. Pesquisador Pq-CNPq.

Sara Luiza Hoff, UFRGS

Tradutora, Bacharel em Letras, aluna do Programa de Pós-graduação em Letras da UFRGS.

Downloads

Publicado

2017-12-18

Edição

Seção

Artigos