POSÍDIPO DE PELA E OS PTOLOMEUS: UMA TRADUÇÃO DOS EPIGRAMAS EQUESTRES 78-82 AB E 87-88 AB (P.MIL.VOGL. VIII 309, COL. XII 20 – XIII 14 E XIII 31 – XIV 1)

A translation of the equestrian epigrams 78-82 AB and 87-88 AB (P.Mil.Vogl. VIII 309, col. XII 20 – XIII 14 and XIII 31 – XIV 1)

Autores

Resumo

Este artigo se dedica à tradução e comentário de um conjunto de epigramas atribuídos ao poeta helenístico Posídipo de Pela, que celebram as vitórias equestres de membros da dinastia Ptolemaica em jogos pan-helênicos: 78-82 AB e 87-88 AB (P.Mil.Vogl. VIII 309, col. XII 20 – XIII 14 e XIII 31 – XIV 1). Articulando tópoi do epinício tardo-arcaico e da tradição do epigrama agonístico, as composições poéticas celebram a glória da casa reinante do Egito no início do século III a.C., pondo em evidência suas figuras femininas: Berenice I, Arsínoe II Philádelphos e Berenice Phernophóros (ou Berenice II Euergétis).

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Ricardo Tieri de Brito, Universidade de São Paulo (USP)/ Mestrando

Aluno de mestrado do Programa de Pós-graduação em Letras Clássicas do DLCV/FFLCH-USP. Graduou-se em Direito (2013) e em Letras - Grego (2022) na Universidade de São Paulo (USP). Bolsa financiada pela Fapesp (Processo: 22/11066-1). 

Christian Werner, Universidade de São Paulo (USP)/ Professor Associado

Professor Associado de Língua e Literatura Grega da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP). Bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq.

Downloads

Publicado

2024-10-14

Edição

Seção

Traduções comentadas