POSÍDIPO DE PELA E OS PTOLOMEUS: UMA TRADUÇÃO DOS EPIGRAMAS EQUESTRES 78-82 AB E 87-88 AB (P.MIL.VOGL. VIII 309, COL. XII 20 – XIII 14 E XIII 31 – XIV 1)
A translation of the equestrian epigrams 78-82 AB and 87-88 AB (P.Mil.Vogl. VIII 309, col. XII 20 – XIII 14 and XIII 31 – XIV 1)
Resumo
Este artigo se dedica à tradução e comentário de um conjunto de epigramas atribuídos ao poeta helenístico Posídipo de Pela, que celebram as vitórias equestres de membros da dinastia Ptolemaica em jogos pan-helênicos: 78-82 AB e 87-88 AB (P.Mil.Vogl. VIII 309, col. XII 20 – XIII 14 e XIII 31 – XIV 1). Articulando tópoi do epinício tardo-arcaico e da tradição do epigrama agonístico, as composições poéticas celebram a glória da casa reinante do Egito no início do século III a.C., pondo em evidência suas figuras femininas: Berenice I, Arsínoe II Philádelphos e Berenice Phernophóros (ou Berenice II Euergétis).
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).