A PRECURSORA POESIA FEMINISTA DE ADELA ZAMUDIO:

TRADUÇÃO COMENTADA DE NACER HOMBRE

Autores

Resumo

O objetivo deste trabalho é apresentar uma tradução comentada ao poema "Nacer hombre" [Nascer homem], da boliviana Adela Zamudio (1854-1928), incluso na obra Ensayos poéticos, de 1877. Para tanto, estruturamos este trabalho em dois momentos. O primeiro pontua alguns aspectos biográficos de Adela Zamudio, relacionando seus pensamentos com os de sua época. O segundo apresenta o nosso projeto de tradução para a poesia escolhida, que visa a recriar, em português, as estruturas metrorrítmicas presentes no poema em espanhol, e traçar comentários sobre este processo. Este trabalho traz como principais contribuições não só as reflexões sobre a tradução de poesia, como também o poema traduzido ao português resultante desse processo. Para além disso, apresentamos reflexões sobre direitos das mulheres, recuperando o legado de Adela Zamudio para as presentes gerações de mulheres latino-alemricanas. Trata este trabalho, portanto, de desvelar três invisibilidades: a invisibilidade da tradução, das precursoras feministas e das escritoras latino-americanas, ainda pouco estudadas no Brasil.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Nathaly Silva Nalerio, Universidade Federal de Pelotas

Possui Bacharelado em Letras Tradução Espanhol-Português pela Universidade Federal de Pelotas (UFPEL). Atuou no projeto de pesquisa Antologia da Poesia Traduzida da Língua Espanhola: Experiência, Manipulação ou Farra Mefistofáustica. Atualmente, é mestranda no Programa de Pós-graduação em Letras na Universidade Federal de Pelotas, na área de Literatura, Cultura e Tradução. Suas áreas de concentração: Estudos da Tradução, Tradução Literária e Tradução de poesia.

Andrea Kahmann, UFPel

Professora da Universidade Federal de Pelotas (UFPel), na graduação e pós-graduação em Letras, e pesquisadora em Estudos da Tradução. Mestre e Doutora em Literatura Comparada pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS).

Downloads

Publicado

2023-08-03

Edição

Seção

Traduções comentadas