Meleagro e a linguagem das flores. Tradução comentada de AP 4.1
DOI:
https://doi.org/10.22456/2238-8915.58326Resumo
O presente artigo propõe uma tradução comentada do Proémio em dísticos elegíacos que, nos inícios do século I a.C., Meleagro de Gádara compôs com o intuito de apresentar a sua antologia pessoal do epigrama grego. Nesse texto profundamente ecfrástico, buscamos o sentido da metáfora global do entrelaçar de uma grinalda, onde cada flor (ou fruto) é símbolo de um poeta, bem como a discussão das espécies botânicas possíveis de identificar.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2016-06-07
Como Citar
MARTINS DE JESUS, C. A. Meleagro e a linguagem das flores. Tradução comentada de AP 4.1. Organon, Porto Alegre, v. 31, n. 60, 2016. DOI: 10.22456/2238-8915.58326. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/58326. Acesso em: 25 jun. 2025.
Edição
Seção
Artigos