O JOGO OVERWATCH PARA BRASILEIROS: AS EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DE DJ LÚCIO NO CONTEXTO DA LOCALIZAÇÃO DIREÇÃO INGLÊS ↔ PORTUGUÊS
Palavras-chave:
Expressões Idiomática, Léxico Cultural, Localização de jogos.Resumo
O objetivo deste trabalho é analisar alguns dos principais processos que envolvem a tradução/localização de expressões idiomáticas (EIs) as quais estão presentes nas falas do personagem Lúcio do jogo de vídeo game Overwatch (2016), na direção Inglês ↔ Português. Para tanto, nos pautamos em teorias da Teoria da Tradução (AUBERT, 1998; NORD, 1991; ZIPSER, POLCHLOPEK, 2011), bem como da Fraseologia (RIVA, 2009; ALVAREZ, 2000; XATARA, 2001) e da Localização (SILVA, 2015; SÁNCHEZ, 2013; O'HAGAN, MANGIRON, 2006).Com base nisso, procedemos uma coleta das expressões presentes nas legendas e nas dublagens do referido jogo (2018), a fim de verificarmos quais as principais opções de tradução foram adotadas para a proposta de adequação cultural do personagem ao universo da culturalidade brasileiro. Sendo assim, observamos os seguintes exemplos: Oh, Yeah! ↔ “Ah, garoto!”; Give yourself to the rhythm! ↔ “Se entrega na batida!”; e Killed it! ↔ “Arrebentei!”, os quais evidenciam a tentativa da localização de caracterizar Lúcio dentro do contexto da Língua Meta, enfatizando valores das relações sociais no Brasil.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).