COMO SE ESCREVE UM ROMANCE? TRADUÇÃO COMENTADA DE COME SI SCRIVE UN ROMANZO?, DE SALVATORE FARINA

Autores

  • Paulo Henrique Pappen UFSC

Palavras-chave:

Tradução comentada, Salvatore Farina, literatura em tradução, tradução literalizante, ritmo em tradução.

Resumo

Apresenta-se aqui uma tradução comentada de Come si scrive un romanzo?, escrito pelo italiano Salvatore Farina e publicado em 1895. Com base em Berman (2013), Meschonnic (2010) e Ortega y Gasset (2013), a experiência de tradução é realizada com um viés literalizante, buscando sempre a manifestação do ritmo e da poética do texto italiano. Os comentários subsequentes procuram levantar questionamentos acerca da atividade tradutória, mas também sobre o papel que esse texto de Farina poderia representar em discussões literárias.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Paulo Henrique Pappen, UFSC

Aluno do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, na UFSC.

Downloads

Publicado

2016-06-29

Edição

Seção

Traduções comentadas