CATULO, CARMEN 85 – TRADUÇÃO E ESTUDO
Palavras-chave:
epigramática, poesia latina, tradução, linguística, filologia.Resumo
O presente artigo tem por objetivo analisar o Carmen 85 do poeta romano Gaio Valério Catulo (84 – 54 a.C.) a partir de procedimentos estritamente inseridos nas ciências do discurso e na filologia clássica, com o objetivo de demonstrar o ganho teórico que a reunião de ambos os campos implica. Deseja-se também, em consonância com o objetivo primário, afastar, por meio dos pontos levantados neste artigo, algumas das análises imprecisas que tentam interpretar o poema valendo-se de dados biográficos e especulativos, cuja imprecisão turva a compreensão das múltiplas camadas de sentido reunidas por meio da função da condensação do gênero epigramático. Buscou-se também, em menor grau, propor a tradução poética como ferramenta pedagógica na formação de críticos literários; para tanto, foram feitas análises comparativas de outras célebres traduções do Carmen 85, em inglês, alemão e português, cujos objetivos poéticos e tendências estéticas foram evidenciados por meio do confronto com o original.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).