DESAFIOS TRADUTÓRIOS EM CLARICE LISPECTOR: UMA ANÁLISE DE DUAS TRADUÇÕES DO CONTO "A REPARTIÇÃO DOS PÃES"
Palavras-chave:
Tradução literária, Clarice Lispector, AntConc, Domesticação, Estrangeirização.Resumo
Clarice Lispector é uma escritora do cânone da Literatura Brasileira cuja escritura peculiar e ímpar já foi tema de análise de diversos teóricos e críticos literários. Suas obras já foram muito traduzidas para vários idiomas, e algumas das características da escritura de Clarice podem ser desafiadoras para os seus tradutores, tais como a fragmentação do texto e a repetição. Este estudo tem como objetivo analisar duas versões para o inglês do conto A Repartição dos Pães (1964), de Clarice Lispector, de forma a compreender como os tradutores Giovanni Pontiero e Eloah Giacomelli resolveram tais desafios tradutórios. Foi feita uma análise contrastiva com o auxílio do software AntConc 3.2.4w, utilizado de forma a alinhar o texto original, em português, e suas duas traduções, conforme descrito por Becker (2013). Teve-se como base teórica as contribuições de Venuti (1995) para os Estudos da Tradução, principalmente as estratégias tradutórias de estrangeirização e domesticação. Como resultado, observou-se neste trabalho que, no item repetição, os dois tradutores analisados tenderam à estrangeirização, enquanto no item fragmentação do texto, Pontiero utilizou-se mais da estratégia de estrangeirização, enquanto Giacomelli preferiu a domesticação.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).