A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO
Resumen
Apesar do amplo reconhecimento, entre os historiadores da cultura, do importante papel desempenhado pela tradução na cristalização das culturas nacionais, a pesquisa conduzida nessa área é ainda relativamente escassa. Via de regra, as histórias da literatura mencionam as traduções quando não há maneira de evitá-las, como quando tratam, por exemplo, da Idade Média ou da Renascença. Pode-se, é claro, encontrar referências esporádicas a traduções literárias específicas em vários outros períodos, mas essas são raramente incorporadas ao escopo histórico de forma mais coerente. Por conseqüência, dificilmente pode-se ter qualquer idéia da função exercida pela literatura traduzida na literatura como um todo ou de sua posição dentro dessa literatura.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Número
Sección
Textos teóricos
Licencia
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).