Tradução para o teatro musical: os procedimentos tradutórios em Wicked
Palavras-chave:
Teatro musical, Análise comparativa, Procedimentos tradutórios, Wicked.Resumo
A pesquisa aborda a importância das escolhas tradutórias para o teatro musical, visto que essa é uma modalidade de entretenimento em crescente expansão no Brasil. Para tanto, foram utilizados os roteiros do espetáculo musical Wicked em inglês (composto por Stephen Schwartz com libreto de Winnie Holzman) e em português (versão de Victor Mühlethaler em parceria com Mariana Elisabetsky). Por meio de uma análise comparativa, bibliográfica e documental de trechos da obra, foram discutidos os conceitos de domesticação e estrangeirização de Venuti (2004), o Princípio do Pentatlo de Peter Low (2003) e os Procedimentos Técnicos da Tradução de Barbosa (2020) mais recorrentes nas versões das músicas. Os resultados mostraram que houve uma domesticação, aproximando, assim, o texto original do público-alvo. Em todos os excertos foi verificado positivamente o Princípio do Pentatlo, o qual pôde ser respeitado devido, principalmente, ao emprego do procedimento tradutório da adaptação. Sem este procedimento, o sentido e talvez até a naturalidade fossem mantidos, porém não haveria a cantabilidade, nem o ritmo e nem as rimas.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2023-02-27
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).