Traduzindo Wisława Szymborska: Questões de língua e cultura

Autores

  • Regina Przybycien Universidade Jaguielônica de Cracóvia

Resumo

Neste ensaio comento minhas traduções da poeta polonesa Wisława Szymborska apresentando algumas particularidades do funcionamento da língua polonesa e considerações sobre o universo cultural polonês e suas implicações/dificuldades para a tradução para o português. Procuro mostrar que minha tradução resulta de uma negociação entre duas tendências: autonomização do texto traduzido e aproximação do texto fonte.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Regina Przybycien, Universidade Jaguielônica de Cracóvia

Professora Adjunta de Literatura Brasileira do Departamento de Filologia Portuguesa

Downloads

Publicado

2014-10-24