“O lugar onde vivo”: das narrativas orais indígenas à prática de leitura e de escrita

Autores

  • Carmem Véra Nunes Spotti PUC-SP / CEFORR / UERR
  • Ana Aparecida Vieira de Moura UNB / IFRR
  • Genilza Silva Cunha CEFORR
  • Comissão Editorial Nau Literária

DOI:

https://doi.org/10.22456/1981-4526.43416

Palavras-chave:

sociolinguística, leitura, produção textual, memória oral, comunidades indígenas

Resumo

O presente artigo versa sobre a memória, a oralidade e as narrativas como estratégia do trabalho pedagógico realizado por professores nas escolas de educação básica das comunidades indígenas roraimenses, tendo a narrativa oral indígena como foco do curso de formação continuada “O Processo Interacional nas Aulas de Língua Materna: Texto em Contexto” realizado pelo Centro de Formação dos Profissionais da Educação de Roraima – CEFORR. O curso é uma ação conjunta com o “Projeto Pontes”, do grupo de pesquisa coordenado pela Profª. Drª. Stella Maris Bortoni-Ricardo, da UnB, que tem como objetivo instrumentalizar professores em atividades de sala de aula no que concerne o desenvolvimento da leitura, o exercício da oralidade e da produção textual, com vistas a reconhecer a pluralidade linguística e cultural para o trabalho levando em conta as práticas tradicionais como lendas, contos populares, memória. O Estado de Roraima tem presença marcante da cultura indígena em sua formação social e populacional. Neste contexto, observa-se a ocorrência de conflitos por demarcação de terras indígenas, gerando o preconceito etnolinguístico e socioeconômico e a desvalorização da cultura dos povos indígenas, quer seja na língua, na sua história ou em suas tradições; e, por outro lado, uma forte organização política e a existência de práticas que visem à preservação da memória das comunidades, veiculados através da tradição oral, que tem nas narrativas um dos elementos produtores de identidades, em uma perspectiva dos estudos literários e com interface aos estudos sociolinguísticos no que se refere à teoria dos continua. Na utilização tal teoria para a pesquisa do português brasileiro, exploram-se, diferentes categorias da variação sociolinguística: diatópica, diastrática, diamésica, diafásica e diacrônica, conforme o objeto de investigação. Aqui, exploramos a diamésica no sentido de partir da oralidade à escrita, no registro das histórias orais e tradicionais vividas pelos povos indígenas. Tendo como abordagem metodológica a etnografia colaborativa dos estudos linguísticos, adotou-se, para recolha e geração de dados, a história oral e o registro com a formação de um portfolio com textos de diversos gêneros textuais produzidos pelos alunos, sob a coordenação dos professores cursistas e com a orientação da tutora do curso. Espera-se com isso construir com os professores um conjunto de registros de suas práticas orais de modo a servir de repertório para a produção de saberes das práticas culturais para usufruto nas práticas escolares.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2013-12-01

Como Citar

Spotti, C. V. N., de Moura, A. A. V., Cunha, G. S., & Nau Literária, C. E. (2013). “O lugar onde vivo”: das narrativas orais indígenas à prática de leitura e de escrita. Nau Literária, 9(2). https://doi.org/10.22456/1981-4526.43416