|
Edição |
Título |
|
n. 6 (2013): TRANSLATIO |
A Adaptação do Quixote |
Resumo
PDF
|
Leonardo Vidal |
|
n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS |
A ANÁLISE DAS LITERATURAS FRANCÓFONAS E DA MUNDIALIZAÇÃO NO LIVRO DE NADÈGE VELDWACHTER |
Resumo
PDF
|
Kall Lyws Barroso Sales |
|
n. 15 (2018): TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS |
A AUTORIA DE TRADUTORES INTÉRPRETES DE LIBRAS PORTUGUÊS EM ESPETÁCULOS TEATRAIS |
Resumo
PDF
|
Carolina Fernandes Rodrigues Fomin |
|
n. 2 (2011): TRANSLATIO |
A CASE STUDY IN LITERARY TRANSLATION |
Resumo
PDF
|
Larissa Rohde |
|
n. 14 (2017): TRANSLATIO |
A CIÊNCIA LITERÁRIA COMO CIÊNCIA DA VIDA, COMO "SABER SOBRE A VIDA" AOS OLHOS DE OTTMAR ETTE |
Resumo
PDF
|
Cláudia Fernanda Pavan, Gerson Roberto Neumann, Marianna Ilgenfritz Daudt |
|
n. 15 (2018): TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS |
A CONSTRUÇÃO DE METÁFORAS SOBRE INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS: POLIFONIA EM QUESTÃO |
Resumo
PDF
|
Neiva de Aquino Albres, Vânia de Aquino Albres Santiago |
|
n. 11 (2016): TRANSLATIO |
A EUROPA DE MOSCO: TRADUÇÃO E ESTUDO DOS ELEMENTOS ERÓTICOS |
Resumo
PDF
|
Fernando Rodrigues Junior, Barbara da Costa Silva |
|
n. 15 (2018): TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS |
A FORMAÇÃO DE TRADUTORES DE ESCRITA DE LÍNGUA DE SINAIS EM CURSOS TÉCNICOS DE LIBRAS NO ESPÍRITO SANTO |
Resumo
PDF
|
Arlene Batista da Silva, Daniela Gomes Gumiero |
|
n. 11 (2016): TRANSLATIO |
A HEROIDUM EPISTULA VII EM DÍSTICO ELEGÍACO BRASILEIRO |
Resumo
PDF
|
Marina Cavichiolo Grochocki |
|
n. 14 (2017): TRANSLATIO |
A HISTÓRIA DE HIPÓTOO (EFESÍACAS, III.2): TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
Resumo
PDF
|
Adriane da Silva Duarte |
|
n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS |
A IDEIA DE CULTURA NEGRA |
Resumo
PDF
|
Hortense Spillers |
|
n. 15 (2018): TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS |
A IMPORTÂNCIA DA TERMINOLOGIA PARA O TRADUTOR INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA |
Resumo
PDF
|
Luciana Marques Vale |
|
n. 12 (2016): TRANSLATIO |
A INTRODUÇÃO DO ULISSES CENTRÍFUGO: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO DO CANTO XXVI DO “INFERNO” DE DANTE ALIGHIERI |
Resumo
PDF
|
Tiago Tresoldi |
|
n. 3 (2012): TRANSLATIO |
A LITERATURA COMPARADA E OS ESTUDOS DE TRADUÇÃO – ALGUMAS DIREÇÕES DA PESQUISA OCIDENTAL CONTEMPORÂNEA |
Resumo
PDF
|
Sara Viola |
|
n. 6 (2013): TRANSLATIO |
A morte e a acre impuridade: revisitando a estética acre em “Os Matadores” |
Resumo
PDF
|
Juliano Rodrigues |
|
n. 14 (2017): TRANSLATIO |
A POESIA DE ELIZABETH BISHOP NO BRASIL |
Resumo
PDF
|
Renata Beatriz Freitas Estanislau |
|
n. 3 (2012): TRANSLATIO |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
Resumo
PDF
|
Itamar Even-Zohar |
|
n. 15 (2018): TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS |
A PROFISSIONALIZAÇÃO DE INTÉRPRETES DE LÍNGUAS DE SINAIS NA ESFERA JURÍDICA |
Resumo
PDF
|
Silvana Aguiar dos Santos, Rachel Louise Sutton-Spence |
|
n. 8 (2014): TRANSLATIO |
A REPRESENTAÇÃO EXPERIENCIAL DA JOVEM NO CONTO “THE YOUNG GIRL” DE MANSFIELD E EM SUA TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL |
Resumo
PDF
|
Bruna Albornoz Davila, Roberta Rego Rodrigues |
|
n. 11 (2016): TRANSLATIO |
A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION |
Resumo
PDF (English)
|
Carolina dos Santos Meyer |
|
n. 12 (2016): TRANSLATIO |
A SINGULAR VIDA MUSICAL DO COMPOSITOR JOSEPH BERGLINGER |
Resumo
PDF
|
Raquel Meneguzzo, Michael Korfmann |
|
n. 4 (2012): TRANSLATIO |
A TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA EM “UM BONDE CHAMADO DESEJO” |
Resumo
PDF
|
Ariane Marques, Jessica Bandeira |
|
n. 6 (2013): TRANSLATIO |
Adapt(-)ação transcriadora da transtextualiazação a um fazer coreográfico |
Resumo
PDF
|
Consuelo Barbo |
|
n. 14 (2017): TRANSLATIO |
ADJUNTOS MODAIS DE TEXTOS LITERÁRIOS EM RELAÇÃO DE TRADUÇÃO |
Resumo
PDF
|
Roberta Rego Rodrigues, Henrique Vieira Tozzi |
|
n. 2 (2011): TRANSLATIO |
An Account of the Functionalist Approach of Translation Applied to Online Journalism |
Resumo
PDF
|
Sinara de Oliveira Branco |
|
1 a 25 de 154 itens |
1 2 3 4 5 6 7 > >> |