, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brazil
-
Translatio n. 24 (2022): Translatio - Traduções comentadas
Tendências recentes da pesquisa em retórica
Resumo PDF -
Translatio n. 24 (2022): Translatio - Artigos
MACUNÁIMA E O TRADUTOR INVISÍVEL
Resumo PDF -
Translatio n. 23 (2022): Translatio - Apresentação
Uma Translatio Renovada
Detalhes PDF -
Translatio n. 23 (2022): Translatio - Apresentação
Expediente
Resumo PDF -
Translatio n. 9 (2015): TRANSLATIO - Traduções comentadas
WILLIAM SHAKESPEARE: SONETOS XVII, XVIII e XXIX – TRADUÇÃO E COMENTÁRIO
Resumo PDF -
Translatio n. 8 (2014): TRANSLATIO - Apresentação
Apresentação
Resumo PDF -
Translatio n. 9 (2015): TRANSLATIO - Apresentação
APRESENTAÇÃO
Resumo PDF -
Translatio n. 10 (2015): TRANSLATIO - Artigos
AS ENTIDADES DE CLASSE DE TRADUTORES EM PAÍSES DE LÍNGUA ALEMÃ E AS QUESTÕES DA QUALIDADE E ÉTICA PROFISSIONAL
Resumo PDF -
Translatio n. 10 (2015): TRANSLATIO - Traduções comentadas
BYRON, TRADUTOR ANACREÔNTICO: ANACREÔNTICA 23 E “TO HIS LYRE”
Resumo PDF -
Translatio n. 10 (2015): TRANSLATIO - Apresentação
APRESENTAÇÃO
Resumo PDF -
Translatio n. 11 (2016): TRANSLATIO - Traduções comentadas
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ
Resumo PDF -
Translatio n. 11 (2016): TRANSLATIO - Resenhas críticas
A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
Resumo PDF (English) -
Translatio n. 11 (2016): TRANSLATIO - Apresentação
APRESENTAÇÃO
Resumo PDF -
Translatio n. 12 (2016): TRANSLATIO - Apresentação
APRESENTAÇÃO
Resumo PDF -
Translatio n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS - Artigos
PODE O TRADUTOR FALAR? UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DA AUTOBIOGRAFÍA DE JUAN FRANCISCO MANZANO NO BRASIL SOB A ÓTICA DOS ESTUDOS CULTURAIS
Resumo PDF -
Translatio n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS - Entrevistas
POESIA, CRÍTICA E TRADUÇÃO: ENTREVISTA COM RONALD AUGUSTO
Resumo PDF -
Translatio n. 14 (2017): TRANSLATIO - Resenhas críticas
A CIÊNCIA LITERÁRIA COMO CIÊNCIA DA VIDA, COMO "SABER SOBRE A VIDA" AOS OLHOS DE OTTMAR ETTE
Resumo PDF -
Translatio n. 14 (2017): TRANSLATIO - Apresentação
APRESENTAÇÃO
Resumo PDF -
Translatio n. 17 (2019): Translatio - Traduções comentadas
Figuras da enunciação : os gestos discursivos do saber
Resumo PDF -
Translatio n. 18 (2019): TRADUÇÃO E ESTUDOS CLÁSSICOS - Traduções comentadas
Fragmento 11 W de Simônides de Céos: tradução e comentário
Resumo PDF -
Translatio n. 19 (2020): Translatio - Artigos
A representação linguística dos personagens cariocas de classe baixa na dublagem brasileira do filme Rio
Resumo PDF -
Translatio n. 17 (2019): Translatio - Traduções comentadas
Declaração dos Direitos da Mulher e da Cidadã, de Olympe de Gouges
Resumo PDF -
Translatio n. 20 (2020): Translatio - Artigos
PROPOSTA DE DUAS TRADUÇÕES DO CONTO THE WOMAN, DE ALICE DUNBAR-NELSON
Resumo PDF -
Translatio n. 18 (2019): TRADUÇÃO E ESTUDOS CLÁSSICOS - Apresentação
Tradução e Estudos Clássicos
Resumo PDF -
Translatio n. 20 (2020): Translatio - Artigos
Tradução institucional em instituições de ensino superior: práticas e opções de trabalho para o futuro tradutor
Resumo PDF -
Translatio n. 19 (2020): Translatio - Apresentação
O espaço plural e interdisciplinar dos estudos de tradução
Resumo PDF -
Translatio n. 21 (2021): Translatio - Artigos traduzidos
Beckett, linguista de Benveniste
Resumo PDF -
Translatio n. 21 (2021): Translatio - Traduções comentadas
O Fr. 1 W de Calino de Éfeso e a narrativa histórica na Ásia Menor: uma tradução comentada
Resumo PDF -
Translatio n. 22 (2021): Translatio - Traduções comentadas
TRADUÇÃO DE UMA DISPUTA: CHRISTOPHE VERSUS PÉTION EM LA TRAGÉDIE DU ROI CHRISTOPHE, DE AIMÉ CÉSAIRE
Resumo PDF -
Translatio n. 18 (2019): TRADUÇÃO E ESTUDOS CLÁSSICOS - Artigos
RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
Resumo PDF -
Translatio n. 16 (2018): Translatio - Artigos
Decapiteu Machado: processo de tradução funcionalista do humor da história em quadrinhos Tranche-Trognes
Resumo PDF