LINGUISTIC ICONICITY IN LIBRAS NARRATIVE TRANSLATIONS

Autores

Palavras-chave:

Iconicidade, Tradução, LIBRAS, Português

Resumo

Independently of the modality of language, the paper shows how iconicity forms the translation of a Portuguese poem into LIBRAS. Taking into consideration its phonemic iconicity in both languages, certain patterns seem to appear under common specific meanings. Thus, icons of nature are preferably expressed by closed phonemes, whereas patterns of linearity and flatness are performed by open phonemes. It suggests the use of iconicity as a metalinguistic awareness tool and mnemonic device.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Maria Mertzani, Universidade Federal de Pelotas

Possui PhD (2009) em Linguística Aplicada pela Universidade de Bristol (Inglaterra) com ênfase em ensino e aprendizagem de Língua de Sinais. Possui MPhil (2003) em Linguística Aplicada pela Universidade de Bristol. Realizou Pós-Doutorado na Universidade de Bristol (2009 ? 2011) com verba da instituição Leonardo da Vinci para coordenar, na Europa, o Projeto Distance Online training in Sign Language (D-Signs). Realizou estágio Pós-Doutoral com bolsa CAPES-PNPD (2014-2016) na Universidade Federal de Pelotas com projeto sobre simbolismo linguístico (fonêmico e grafêmico) em diferentes modalidades (oral, escrita e sinalizada). Foi pesquisadora (2010-2011) do projeto BSL Learner Corpus com verba da British Academy (UK). Foi professora da Universidade de Bristol (2007-2013). Foi diretora (2011-2013) da Greek School of Bristol em Bristol (Inglaterra). A experiência em pesquisa e a formação acadêmica estão relacionadas com Linguística Aplicada e Linguística, com foco nas seguintes áreas: a) Less Commonly Taught Languages (LCTLs) tais como línguas de sinais, línguas indígenas e/ou línguas minoritárias e línguas antigas (Grego e Latim); b) Linguística Histórica e Comparativa; e c) Aprendizagem móvel via tecnologia visual da informação e comunicação. Os interesses de pesquisa envolvem, também: aprendizagem por CAL, interdisciplinariedade e aprendizagem móvel (métodos peripatéticos e ensino comunicativo de língua). Participa do Grupo Interinstitucional de Pesquisa em Educação de Surdos / GIPES. Tem experiência na área de Educação de Surdos atuando principalmente nos seguintes temas: letramento, ensino de línguas orais / Língua de Sinais.

Downloads

Publicado

2018-06-23