TRADUÇÃO DE ODES DE HORÁCIO COM MATÉRIA ERÓTICA EXPURGADAS POR ELPINO DURIENSE

Alexandre Pinheiro Hasegawa

Resumo


Neste artigo, apresentamos 1) comentário às traduções feitas por Elpino Duriense, poeta árcade do séc. XVIII, das Odes de Horácio, publicadas em 1807, um ano depois da tradução de José Agostinho de Macedo (1761-1831); 2) os poemas que o poeta português expurgou de sua edição, pela matéria erótica, já que a obra era destinada, sobretudo, à mocidade de seu tempo. Assim, a partir do expurgo do árcade, temos uma antologia da lírica erótica horaciana.


Palavras-chave


Elpino Duriense; Horácio; matéria erótica; Odes; tradução

Texto completo:

PDF


ISSN eletrônico: 2236-4013


Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons Attribuition 3.0.


Indexadores: 


 

 

cariniana 2

 

TRANSLATIO
Instituto de Letras
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Av. Bento Gonçalves, 9500, CEP 91540-000
Porto Alegre - RS
Email: translatio.ufrgs@gmail.com