Combinatórias léxicas especializadas: a questão da equivalência
Palavras-chave:
Terminologia, Tradução, Combinatórias Léxicas Especializadas, EquivalênciaResumo
Este trabalho é fruto de duas disciplinas de estudo, a Terminologia e a Tradução, tratando especificamente dasCombinatórias Léxicas Especializadas (CLEs) da Gestão Ambiental utilizadas em contextos tradutórios. Essas estruturas são um dosobjetos de estudo da Terminologia, sendo nosso objetivo apresentar uma proposta de oferecimento de informações para CLEs doportuguês que não possuem equivalentes em espanhol em uma base de dados criada na plataforma e-Termos. A questão doestabelecimento de equivalentes dessas estruturas foi estudada e analisada em profundidade em trabalhos anteriores, como Waquil(2010, 2011), possibilitando que se encontrasse no espanhol uma expressiva quantidade de combinatórias selecionadas a partir deum corpus em português composto por teses e dissertações. Entretanto, para algumas destas CLEs, não foi possível detectar suarespectiva equivalência, pela impossibilidade de constituição de um corpus em espanhol devido à inacessibilidade a textos da áreadisponíveis para compilação, o que originou esta pesquisa. Como resultado, apresentaremos uma possível maneira de representar asinformações necessárias para o entendimento e processamento tradutório das CLEs que não apresentem equivalente em espanhol,com o objetivo principal de ampliar a base em construção e oferecer informações pertinentes e complementares ao tradutor,aprendiz ou profissional, público-alvo deste produto.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2012-06-18
Edição
Seção
Artículos Sección Libre