Introdução à tradução de La verità
30 escritos de Giulio Paolini
Resumo
O artigo a seguir introduz uma discussão sobre os aspectos fundamentais da pesquisa de Giulio Paolini, a fim de familiarizar o leitor brasileiro com a obra deste expoente da arte contemporânea italiana, apresentando, em seguida a tradução de 30 escritos de sua autoria, publicadosoriginalmente em 1996, em italiano, no livro intitulado La Verità in quattro righe e novantacinque voci. Inéditos em português, tais textos desenvolvem não apenas reflexões de Paolini sobre sua própria condição de artista e sobre seu processo criativo, mas sobretudo sobre os diferentes elementos constitutivos da linguagem artística, discussão omnipresente na obra desta grande figura da arte contemporânea italiana, desde o começo de sua produção, em 1960.
Palavras-chave: Giulio Paolini. Arte Povera. Arte conceitual. Arte contemporânea italiana.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os autores de trabalhos submetidos à Revista-Valise autorizam sua publicação em meio físico e eletrônico, unicamente para fins acadêmicos, podendo ser reproduzidos desde que citada a fonte. Os mesmos, atestam sua orignalidade, autoria e ineditismo.