Introdução à tradução de La verità

30 escritos de Giulio Paolini

Autores

Resumo

O artigo a seguir introduz uma discussão sobre os aspectos fundamentais da pesquisa de Giulio Paolini, a fim de familiarizar o leitor brasileiro com a obra deste expoente da arte contemporânea italiana, apresentando, em seguida a tradução de 30 escritos de sua autoria, publicadosoriginalmente em 1996, em italiano, no livro intitulado La Verità in quattro righe e novantacinque voci. Inéditos em português, tais textos desenvolvem não apenas reflexões de Paolini sobre sua própria condição de artista e sobre seu processo criativo, mas sobretudo sobre os diferentes elementos constitutivos da linguagem artística, discussão omnipresente na obra desta grande figura da arte contemporânea italiana, desde o começo de sua produção, em 1960.

Palavras-chave: Giulio Paolini. Arte Povera. Arte conceitual. Arte contemporânea italiana.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Daniela Barcellos Amon, UFRGS - EHESS

Mestranda em Arte, Literatura e Linguística pela École des Hautes Études en Sciences Sociales - EHESS (Paris, França), sob orientação do professor e diretor de estudos Rémi Labrusse. Graduada em Artes Visuais pela UFRGS com orientação da professora Marina Câmara, com quem dirige o projeto de extensão De que pobreza diz a Arte povera? Vive e trabalha em Paris, França.

E-mail: danielabamon@gmail.com
Lattes: http://lattes.cnpq.br/5137808298883460

Downloads

Publicado

2024-12-23

Edição

Seção

Fluxo contínuo