Lá traducción en la didática de las lenguas extranjeras

Autores

  • Giuseppa Giangrande Direzione Didattica “Novelli”- Monreale (Palermo)
  • Carmen Castro Moreno Universidad de Sevilla
  • Rosa-Isabel Martínez Lillo Universidad Autónoma de Madrid
  • Violeta de la Jara Berenjeno Universidad de Cádiz

DOI:

https://doi.org/10.22456/2594-8962.75693

Resumo

El propósito del presente artículo es intentar demostrar la función de la traducción en los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras, con especial referencia a la importancia atribuida a esa habilidad/técnica por las diferentes orientaciones/los diferentes enfoques y métodos didácticos. Se intentan destacar también las modalidades de traducción relacionadas, en particular, con la lengua italiana, alemana, árabe y española, cuatro idiomas diversos aunque unificables en los procedimientos que pretendemos destacar: la progresión de la enseñanza, las tipologías textuales o su evaluación. Adicionalmente nos proponemos argumentar los procesos de lexicalización de neologismos o por qué las denominadas Metáforas del Conocimiento garantizan la progresión de los enunciados, particularmente en el caso de textos literarios, aunque también sean útiles para otras posibilidades de traslación que engloben el Aprendizaje Interpretativo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2017-08-11

Como Citar

Giangrande, G., Moreno, C. C., Lillo, R.-I. M., & Berenjeno, V. de la J. (2017). Lá traducción en la didática de las lenguas extranjeras. Revista Conexão Letras, 12(17). https://doi.org/10.22456/2594-8962.75693