Lá traducción en la didática de las lenguas extranjeras

Giuseppa Giangrande, Carmen Castro Moreno, Rosa-Isabel Martínez Lillo, Violeta de la Jara Berenjeno

Resumo


El propósito del presente artículo es intentar demostrar la función de la traducción en los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras, con especial referencia a la importancia atribuida a esa habilidad/técnica por las diferentes orientaciones/los diferentes enfoques y métodos didácticos. Se intentan destacar también las modalidades de traducción relacionadas, en particular, con la lengua italiana, alemana, árabe y española, cuatro idiomas diversos aunque unificables en los procedimientos que pretendemos destacar: la progresión de la enseñanza, las tipologías textuales o su evaluación. Adicionalmente nos proponemos argumentar los procesos de lexicalización de neologismos o por qué las denominadas Metáforas del Conocimiento garantizan la progresión de los enunciados, particularmente en el caso de textos literarios, aunque también sean útiles para otras posibilidades de traslación que engloben el Aprendizaje Interpretativo.


Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22456/2594-8962.75693

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Revista Conexão Letras - Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Instituto de Letras

Av. Bento Gonçalves, 9500 - Bairro Agronomia

CEP: 91540-000

www.seer.ufrgs.br/conexaoletras

E-mail de contato: revistaconexao.letras@gmail.com