"EU SOU UMA LÍNGUA": A EXOFONIA NA LITERATURA DE YOKO TAWADA

Marianna Ilgenfritz Daudt, Gerson Roberto Neumann

Resumo


A obra da escritora japonesa Yoko Tawada tem recebido crescente destaque e atenção na Alemanha, por se tratar de um caso de escrita exofônica, como ela própria vê a sua produção, e por trazer reflexões pertencentes a múltiplos âmbitos dos Estudos Culturais, como língua, tradução, cultura, pertencimento e nacionalidade. Yoko Tawada é considerada hoje como uma escritora da literatura alemã, mas também é uma escritora japonesa no e fora do Japão. Associados a essa forma de produção literária estão conceitos que se movem paralelamente à escrita, ou estão inseridos nela: a língua e a migração.

Palavras-chave


Yoko Tawada; Literatura Alemã; Exofonia.

Texto completo:

PDF

Referências


ARENS, Hiltrud. Das kurze Leuchten unter dem Tor oder auf dem Weg zur geträumten Sprache: Poetological Reflections in Works by Yoko Tawada. In: SLAYMAKER, Doug (Org). Yoko Tawada: voices from everywhere. Lanham, Lexington Books, 2007, p.59-76.

ETTE, Ottmar. TransArea. Eine literarische Globalisierungsgeschichte. Berlin/Boston: de Gruyter, 2012.

TAWADA, Yoko. In meinen Poetikvorlesungen werde ich viel über das Wasser sprechen, und der Tsunami kommt auch vor. In: GUTJAHR, Ortrud (Org.) Fremde Wasser. Tübingen: Claudia Gehrke, 2012, p. 17-45.

KURITA, Yukari. Migrantenliteratur In: Deutschland: Eine Untersuchung zu Sprache und Gedanken von Yoko Tawada. Tóquio, Universidade Gakushuin, 2015, p.75-94.

LACKA, Danuta. Trans-gender, Trans-bordering, Translations in Yoko's Narrative. Tóquio, 2009. Disponível em: http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/bitstream/2261/53374/1/lis00717.pdf . Acesso em: 23 out. 2018.

MÜLLER, Stefan; CICEK, Jasmin. Arbeitstexte für den Unterricht. Migrantenliteratur. Stuttgart: Phillip Reclam, 2007.

RUSHDIE, Salman. Imaginary Homelands: Essays and Criticism, 1981-1991. Londres, Granta Books, 1991.

SLAYMAKER, Doug. Introduction Yōko Tawada: Voices from Everywhere In: _____________(Org). Yoko Tawada: voices from everywhere. Lanham: Lexington Books, 2007, p. 1-12

SUGA, Keijirō. Translation, Exophony, Omniphony. In: SLAYMAKER, Doug (Org). Yoko Tawada: voices from everywhere. Lanham: Lexington Books, 2007, p. 21-34.

TACHIBANA, Reiko. Tawada Yōko’s Quest for Exophony: Japan and Germany. In: SLAYMAKER, Doug (Org). Yoko Tawada: voices from everywhere. Lanham: Lexington Books, 2007, p. 153-168.

TAWADA, Yoko. Bogo no soto e deru tabi Tóquio: Iwanami, 2003. Título em japonês: エクソフォニー――母語の外へ出る旅.

TAWADA, Yoko. Der Apfel und die Nase. In:__________. Überseezungen. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2002, p.15-17.

TAWADA, Yoko. Die Ohrenzeugin. In: _________. Überseezungen. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2002, p. 95-114.

TAWADA, Yoko. Eine leere Flasche. In: ___________ Überseezungen. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2002, p. 53-57.

TAWADA, Yoko. Fremd sein ist eine Kunst. Heinrich Böll Stiftung, Berlim, p. 81-85, mar 2009. Disponível em: http://heimatkunde.boell.de/sites/default/files/dossier_migrationsliteratur.pdf. Acesso em: 24 out. 2017

TAWADA, Yoko. Ma und Mu. In:__________. Sprachpolizei und Spielpolyglotte. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2007, p. 110-121.

TAWADA, Yoko. Metamorphosen der Personennamen. In:___________. Sprachpolizei und Spielpolyglotte. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2007, p. 93-102.

TAWADA, Yoko. Wolkenkarte. In:___________. Überseezungen. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2002, p. 51-52.

TAWADA, Yoko. Zungen-tanz. In:____________. Überseezungen. Tübingen: Ed. Cláudia Gehrke, 2002, p. 9-14.

ULFAT, Jasamin. Eine Sprache zwischen Japanisch und Deutsch - Yoko Tawadas Botin in den Überseezungen. Berlim, Centro Nipo-germânico de Berlim (JDZB), 201, p. 204-214.

WRIGHT, Chantal. Yoko Tawada's Portrait of a tongue. Universidade de Ottawa, 2013.

YILDIZ, Yasemin. Tawada's Multilingual Moves: Toward a Transnational Imaginary. In: SLAYMAKER, Doug (Org). Yoko Tawada: voices from everywhere. Lanham: Lexington Books, 2013, p. 77-89.




DOI: https://doi.org/10.22456/2236-6385.92676



Direitos autorais 2019 Marianna Ilgenfritz Daudt, Gerson Roberto Neumann

 

Indexadores: 

      

 

     

 

E-ISSN 2236-6385 (versão eletrônica)

 

Contato: cadernosdoil@ufrgs.br

 

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Programa de Pós-Graduação em Letras

Av. Bento Gonçalves, 9500 - Campus Vale

CEP 91501-970

Porto Alegre/RS, Brasil