Ir para o conteúdo principal Ir para o menu de navegação principal Ir para o rodapé
  • Atual
  • Arquivos
  • Notícias
  • Sobre
    • Sobre a Revista
    • Submissões
    • Equipe Editorial
    • Declaração de Privacidade
    • Contato
Buscar
  • Cadastro
  • Acesso
Buscar

  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Tangerinas
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Joseph Priestley - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Tradução
    O impacto emocional da tradução: um estudo de frequência cardíaca
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    La traducción en los tiempos del vírus: estudio de caso sobre una actividad profesional pro bono, sus dificultades y lecciones
    Resumo  PDF (Español (España))
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Thirzá Amaral Berquó
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Dazai, vida e obra
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Gafanhoto e suzumushi
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Construir para desconstruir e voltar a construir: elaboração colaborativa de um dicionário escolar de ciências
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Mary Wollstonecraft - Reflexões sobre a educação de filhas
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Higieno-nacionalismo, um remédio milagroso contra a pandemia? Populismos, racismos e conspiracionismos em torno da Covid-19
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    O FILHO PRÓDIGO (Rudyard Kipling)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Notas de tradução em Dazai Osamu
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Tradução em período de pandemia: distanciamento de crianças surdas na escola e a literatura como linguagem viva
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Canção de uma tarde de verão
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Percy Bysshe Shelley - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Tradução
    O discurso sobre a crise de refugiados europeia na mídia espanhola: mapear frames de humanização e desumanização através de metáforas
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Os senhores Golovliov (excerto do Capítulo I)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    A PRIMEIRA CANÇÃO DA DAMA E A CANÇÃO DO AMANTE (dois poemas de W. B. Yeats)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Corra, Melos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Fantasia
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    A fraseologia transdisciplinar dos textos científicos: das colocações às rotinas retóricas
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Thomas Paine - A crise americana
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    DA VALORAÇÃO INTRALINGUÍSTICA À TRANSPOSIÇÃO TRADUTÓRIA: UMA PERSPECTIVA BAKHTIANA
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Visita de amigo
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    O SOLITÁRIO (Horacio Quiroga)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    William Hazlitt - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    Participantes desta edição (por ordem alfabética)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    MORIAE ENCOMIUM: TRADUÇÃO BILINGUE JUSTAPOSTA LATIM-PORTUGUÊS
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Osan
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Yasunari Kawabata e os contos que cabem na palma da mão
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Uma tradução de "O condutor"
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    SANSÃO E DALILA (D. H. Lawrence)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 38 (2016): Arato, "Fenômenos" - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    A HISTORIOGRAFIA DA TRADUÇÃO NO SÉCULO XIX: DEMANDAS E PRODUTOS EM LÍNGUA FRANCESA
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    AS IMPLICAÇÕES DO PLAIN STYLE NA TRADUÇÃO DE CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE PARA O INGLÊS
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Fotografia
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    O Almanaque de Fábula
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    La venganza del “interior” en tiempos de COVID-19: reactualización de relaciones de alteridad entre la Buenos Aires metropolitana y el “interior” argentino durante la pandemia
    Resumo  PDF (Español (España))
  • Cadernos de Tradução n. 38 (2016): Arato, "Fenômenos" - Artigo
    Arati phaenomena
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 40 (2017): Percursos Teóricos e Metodológicos da Dialetologia - Artigo
    VARIAÇÃO NA INTERAÇÃO ENTRE INFORMANTE E ENTREVISTADOR
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    AUXÍLIO DE DICIONÁRIOS DE SINÔNIMOS NA TRADUÇÃO DA POESIA DE OSCAR WILDE: UMA PERSPECTIVA ONOMASIOLÓGICA
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    A partir das sombrancelhas
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    A História do Navio Fantasma
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Dez poemas de Dziga Viértov
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Linguagem e Imagética: Aleksándr Potebniá, segundo Chklóvski
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    PROVAÇÃO DE AMOR (Mary Shelley)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Clara Mossry Sperb
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    A história do pequeno Muck
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Tradução
    O compromisso sociossemiótico
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Para a América com os dukhobors. Excertos selecionados de um relato de viagem
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    RELATO DE UM EMIGRANTE: DE SANTIAGO DE COMPOSTELA A MONTEVIDÉU — EXCERTO (Manuel Losa)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de José C. Bacarat Júnior
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    Cain, Cain, and all the rest
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Baudouin de Courtenay e O Fonema
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    A TERMINOLOGIA DO PARKINSON: A LINGUÍSTICA DE CORPUS NA CONSTRUÇÃO DE UM GLOSSÁRIO COMPARTILHADO PARA A TRADUÇÃO DE TEXTOS DE DIVULGAÇÃO
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Cabelos Longos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Luciana Malacarne
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    Little boys don't cry... do they?
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    A RETRADUÇÃO DE OBRAS LITERÁRIAS: ALGUMAS REFLEXÕES
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Gansos Selvagens
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Jonathan Swift - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Migración y acceso a la salud: ¡ traducirse es vital!
    Resumo  PDF (Español (España))
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Rodrigo Garcia Garay
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Apresentação
    Traduzir a Pandemia: Apresentação ao Número Especial
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Um projeto de tradução voluntária de materiais informativos relacionados à COVID-19
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    A Estrela do Falcão Noturno
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Joseph Priestley - Tópicos de Palestras sobre um curso de filosofia experimental
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Da migração à tradução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Contexto do Japão de Dazai
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Discriminação em razão da língua como violação dos direitos linguísticos dos povos indígenas
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 40 (2017): Percursos Teóricos e Metodológicos da Dialetologia - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Uma moeda de prata de cinquenta sens
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Informações culturais em um dicionário bilíngue de aprendizagem
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Oliver Goldsmith - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    O toque impossível de duas mãos: Reflexões de Aleksandr Sokúrov sobre a obra de Serguei Eisenstein
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Apresentação
    Sumário
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Fogo-fátuo
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Praia ao luar
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Percy Bysshe Shelley - Sobre a volta do Islã
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Tradução
    Por que misturamos as metáforas (e misturamos bem): coerência discursiva, metáfora conceitual e além.
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    PODE ATÉ SER E PRESSÁGIO DE UM SALSO CHORÃO (dois poemas de Alfonsina Storni)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Apresentação
    APRESENTAÇÃO
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    A espera
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Traduções simbólicas em contexto migratório: (re)existência e democratização da informação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Métodos e técnicas para usar a Internet diretamente como corpus: o caso dos Dicionários on-line de Espanhol Valladolid-UVa
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    William Godwin - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Artigo
    How do metaphors shape thought in the wild?
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    AMOR DE DOM PERLIMPLÍN COM BELISA EM SEU JARDIM (Federico García Lorca)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    ALEX CASTRO E A TRADUÇÃO MINORIZANTE DA 'AUTOBIOGRAFIA DO POETA ESCRAVO', DE JUAN FRANCISCO MANZANO
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    A Mulher de Villon
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    A MÁSCARA DA MORTE RUBRA (Edgard Allan Poe)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Apresentação
    Expediente
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    William Hazlitt - Do "gusto"
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    LAS ABARCAS DESIERTAS: UMA PROPOSTA DE RECRIAÇÃO DA POESIA SOCIAL DE MIGUEL HERNÁNDEZ
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Criminoso
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    COMENTÁRIOS À TRADUÇÃO DOS POEMAS INICIAIS DE TRILCE, DE CÉSAR VALLEJO
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Ao calor do sol
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Passe livre, de Marina Tsvetáieva
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 38 (2016): Arato, "Fenômenos" - Prefácio
    Prefácio
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Combatendo a violência contra crianças, mulheres e pessoas idosas durante a pandemia do Covid-19: medidas fundamentais
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 40 (2017): Percursos Teóricos e Metodológicos da Dialetologia - Artigo
    A LÍNGUA ALEMÃ STANDARD: UMA VARIEDADE - TRÊS NORMAS DE ORALIZAÇÃO
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    FLUXO DE LEITURA E TRADUÇÃO DE MANGÁS: OBSTÁCULOS EDITORIAIS
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Cortar as unhas pela manhã
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    A caravana
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Viver com a máscara facial: murmúrio, murmúrio
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    OUTRO REINO (E.M. Forster)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    A constelação literária de Ievguêni Zamiátin: tradução e comentário do ensaio “Tchékhov”
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    O PAPEL DA "TRANSCRIAÇÃO" NO CONTEXTO HISTÓRICO E CULTURAL DA PRODUÇÃO TRADUTÓRIA NO BRASIL: PAULO LEMINSKI TRADUTOR
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    A História da Mão Decepada
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Modelos mitológicos da literatura popular: uma questão acadêmica
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Eduardo Fischli Laschuk
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    The beetle and the rose
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Sobre a tradução dos contos «Новое платье» [Nóvoie plátie] e «Плохая Примета» [Plokháia primiéta], de A. I. Kudriávitski
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 40 (2017): Percursos Teóricos e Metodológicos da Dialetologia - Artigo
    O VELHO E O NOVO NA GEOLINGUÍSTICA
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    A SUBCOMPETÊNCIA INSTRUMENTAL: RECURSOS UTILIZADOS NA TRADUÇÃO DE TEXTOS ESPECIALIZADOS NA ÁREA DA BOTÂNICA
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Os vizinhos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    A história do falso príncipe
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Tradução
    Tradução de metáfora: Implicações da abordagem cognitiva
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Uma tradução metrificada em português do conto de fadas em versos “Czar Nikita e suas 40 filhas” de Aleksandr S. Púchkin
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    MULHERES PIONEIRAS DO OESTE AMERICANO (Friedrich Gerstäcker)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Leonardo Antunes
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    Deep-eyed girl
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Alexander Pope - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    ÓDIO DE OUTRA VIDA (Roberto Arlt)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Marcos Müller
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    Nízia Figueira, at your service
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    ENTREVISTA COM O PROFESSOR KANAVILLIL RAJAGOPALAN: IV SEMANA DE ESTUDOS DE TRADUÇÃO – UFRGS
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Kessa e Moritô
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Dicionários sensíveis ao contexto e integrados a assistentes de escrita em L2: novos desafios para a Lexicografia
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Jonathan Swift - Considerações sobre vários assusntos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Thiago Koslowski da Rosa
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Frágil recipiente
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Dicionários e exemplos de apoio à produção linguística
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Mary Wollstonecraft - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Um luminoso conto de fadas: uma tradução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    O DIA QUE ME QUEIRAS (Amado Nervo)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Análise da tradução do conto "A Mulher de Villon"
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    A Dançarina de Izu
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Características distributivas do Espanhol de Cuba a partir da análise de dois estudos linguísticos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Oliver Goldsmith - As características da grandeza
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    ESTA TARDE, MEU BEM, QUANDO EU FALAVA (Juana Inés de la Cruz)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Ninguém sabe disso
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Ginetes em meio à tempestade, animais na valeta: Por que Errata naturae não publicará nenhum livro nos próximos meses
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Uma adolescência
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 43 (2018): A Linguagem através dos Estudos do Léxico e da Lexicografia - Artigo
    Os verbos de constatação no texto científico
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Thomas Paine - Introdução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 46 (2021): LINGUÍSTICA COGNITIVA: AVANÇOS E APLICAÇÕES - Resenha
    As interfaces e contribuições entre a Linguística Cognitiva e os Estudos de Tradução
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    O Ministério das putas: como a AMMAR se articula com o Estado durante a pandemia
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    O ENTREMEZ DO VELHO CIUMENTO (Miguel de Cervantes Saavedra)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Um pequeno retrato
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    William Godwin - Dois fragmentos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Tradução e interpretação de Português – Libras na rede Informa-SUS-UFSCar: direito à informação para surdos em tempos de Covid-19
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    UM ESTUDO COMPARATIVO DA DESAMBIGUAÇÃO LEXICAL REALIZADA PELO TRADUTOR ELETRÔNICO E TRADUTORES HUMANOS
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Manhã
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    PARADA NO CAMPO (Kurt Tucholsky)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 40 (2017): Percursos Teóricos e Metodológicos da Dialetologia - Artigo
    LÍNGUA HISTÓRICA E DIALETO
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    TRADUZIR LATIM
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 41 (2017): Dazai Osamu em tradução - Artigo
    Pássaro migratório
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    DESCONSTRUINDO A IMPOSSIBILIDADE DE VISIBILIDADE TRADUTÓRIA
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Obrigado
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Apresentação
    Cadernos de Tradução n. 37 - Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Tradução comentada do poema longo Flauta Vertebral, de Vladímir Maiakóvski
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    O AMOR QUE ATACA (Miguel de Unamuno)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 38 (2016): Arato, "Fenômenos" - Artigo
    Arato, "Fenômenos"
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Uma pandemia em dois tempos: um projeto de tradução de notícias da imprensa alemã para o português
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    O guarda-chuva
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    O Califa Cegonha
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Breve comentário de dois poemas em traduções literais
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    AS DUAS PARTIDAS (Clorinda Matto de Turner)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Bruno Palavro
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Luhmann Pandêmico
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    HILDEGARDA DE BINGEN: PHYSICA E CAUSAE ET CURAE
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Recolhendo os ossos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 37 (2015): Almanaque de Histórias para o Ano de 1826 Para meninos e meninas das camadas ilustradas - Wilhelm Hauff - Artigo
    O resgate de Fatme
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    [Trans]missão & cura[tivo] em tempos de COVID-19: Contribuição para uma História Imediata da Tradução no Brasil
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Conversa com Anacreonte: uma original apropriação clássica
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    OURIKA (Claire de Duras)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de João Victor Kuhn
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    Cunning Jabiru
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    A GRANADA DE LORCA TRADUZIDA: COMENTÁRIOS DA TRADUÇÃO DO POEMA “GRANADA” DE FEDERICO GARCÍA LORCA PARA O PORTUGUÊS
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 7 (1999): Os Fragmentos do Universo de Yasunari Kawabata - Artigo
    Imortalidade
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Apresentação
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Direitos linguísticos como direitos humanos
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    O amor e o distanciamento social nos tempos de Covid-19: a filosofia e a literatura de pandemias
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    O RAIO DE LUA (Gustavo Adolfo Bécquer)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Leonardo Mário Ferraro
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    One grave, two graves, three graves
    Resumo  PDF (English)
  • Cadernos de Tradução 2020: Veredas interculturais entre Brasil e Rússia - Artigo
    Previsão de interferência fonética e erros reais em contatos linguísticos entre o russo e o português
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução Número Especial: Semana de Estudos de Tradução 2018 - Artigo
    BENVENISTE E A TRADUÇÃO: UM FENÔMENO DE LINGUAGEM
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 15 (2001): Literatura japonesa em tradução - Artigo
    Apresentação
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 36 (2015): Ensaístas Ingleses do Século XVIII - Artigo
    Alexander Pope - Da natureza e do estado do homem com respeito a sim mesmo, como um indivíduo
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução 2020: Número Especial: Traduzir a Pandemia - Artigo
    Depois da Covid-19: um manifesto por um mundo mais saudável
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 42 (2018): Traduções de amor e morte - Artigo
    TRÊS CONTOS DA ALHAMBRA (Washington Irving)
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 44 (2019): Flores da Antologia Grega - Artigo
    Antologia de Rafael Brunhara
    Resumo  PDF
  • Cadernos de Tradução n. 39 (2016): Mário de Andrade’s Tales of Belazarte in English - Artigo
    Presenting the translators
    Resumo  PDF (English)

Desenvolvido por

Open Journal Systems

Informações

  • Para Leitores
  • Para Autores
  • Para Bibliotecários

ISSN: 2594-9055

Mais informações sobre o sistema de publicação, a plataforma e o fluxo de publicação do OJS/PKP.