La traducción en los tiempos del vírus: estudio de caso sobre una actividad profesional pro bono, sus dificultades y lecciones

Catalina Iliescu-Gheorghiu

Resumo


En los momentos de profunda crisis sanitaria, social, económica y política que España y el mundo entero atravesaban, la Universidad de Alicante, a través de sus voluntarios, ayudó a paliar los efectos devastadores que se cernían sobre el segmento más vulnerable de la sociedad en esta pandemia: las personas mayores. Traductores, lingüistas, profesores, estudiantes y egresados del Grado en Traducción e Interpretación entendimos que la sociedad necesitaba nuestros conocimiento y pericia, por lo que nos pusimos a disposición del Ayuntamiento de Alicante y de varias ONGs e instituciones para colaborar traduciendo documentos de máxima urgencia en la prevención de contagios, facilitando el conocimiento exacto de las instrucciones transmitidas por las autoridades sanitarias,  subtitulando y locutando material audiovisual imprescindible para toda la población extranjera residente en la región y sobre todo para aquellos segmentos más vulnerables o en riesgo de exclusión. A través de asociaciones sin ánimo de lucro, se canalizaron y publicaron estas traducciones que eran posteriormente recogidas por los Ayuntamientos de localidades de la provincia para una urgente y amplia difusión, contrarrestando así la circulación de bulos y falsas noticias. Los destinatarios de estas traducciones no eran solo las personas mayores o con movilidad reducida, sino también sus cuidadores, a menudo pertenecientes a colectivos migrantes a quienes se les pidió ampliar su horario de atención en el domicilio o incluso una presencia continuada en los aislamientos por casos leves. La conjunción del trabajo de gerontólogos y traductores mejoró las condiciones de vida de algunos mayores durante esta emergencia, pero sin duda, habrá que hacerlo regularmente, con las medidas adecuadas, de aquí en adelante.


Texto completo:

PDF (Español (España))

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2021 Cadernos de Tradução