Traduções simbólicas em contexto migratório: (re)existência e democratização da informação

Autores

Resumo

O Projeto de Extensão Universitária - Português Brasileiro para Migração Humanitária da Universidade Federal do Paraná (PBMIH-UFPR) desenvolve materiais a partir de uma ‘tradução simbólica’ como forma de apoio para o exercício de cidadania e a facilitação do acesso de comunidades migrantes e/ou refugiados às informações relacionadas à saúde, à economia e a situações sociais agravadas com a pandemia. O projeto tem desenvolvido ferramentas educacionais em formato de postagens em suas redes sociais. Para que os materiais fossem elaborados, o projeto lançou mão de uma metodologia que conta com processos cíclicos: seleção das demandas junto aos migrantes, parceiros e observação do meio social; elaboração de textos acessíveis à comunidade de migrantes e refugiados, criação do layout e tradução do produto final em seis línguas (português brasileiro, inglês, espanhol, kreyòl ayisyen, francês e árabe). O material é uma ferramenta que opera a partir de uma visão interdisciplinar de tradução, a partir das perspectivas de outras áreas. Esperamos que os materiais possam auxiliar migrantes e/ou refugiados que se apresentam em maior situação de vulnerabilidade social neste momento. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2021-06-07