Análisis del tratamiento de la terminología en la traducción automática: implicaciones para la evaluación

Autores/as

  • Marina Fomicheva Universidad de Antioquia
  • Iria da Cunha
  • Gerardo Sierra

Palabras clave:

Traducción automática, Translation shift, Discurso especializado, Terminología bilingüe

Resumen

En este artículo se presenta una propuesta metodológica para el análisis comparativo de Traducciones Automáticas [TAs] y Traducciones Humanas [THs] a nivel léxico-terminológico. El objetivo general de la investigación es estudiar las diferencias lingüísticas sistemáticas entre la TA y la TH de cara a la problemática de la evaluación automática de sistemas de TA. Los objetivos específicos son: a) detectar las diferencias en la distribución de unidades terminológicas entre la TA y la TH; b) identificar las condiciones en las que se producen dichas diferencias teniendo en cuenta los Textos Originales [TOs] y las estrategias de traducción. La metodología del estudio incluye las fases siguientes: selección de dos sistemas de TA basados en estrategias diferentes, constitución de un corpus paralelo inglés-español de textos especializados del ámbito médico, análisis estilométrico de los Textos Traducidos [TTs] para caracterizar el lenguaje de la TA en oposición al de la TH y, finalmente, clasificación de las modificaciones que realizan con respecto al TO los sistemas de TA y los traductores humanos. Los resultados de la investigación indican que las diferencias relacionadas con las modificaciones opcionales realizadas por los traductores y las diferencias que se deben a la falta de modificaciones obligatorias en la TA no tienen la misma relevancia para evaluar la calidad de esta última.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Marina Fomicheva, Universidad de Antioquia

Becaria predoctoral del Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona).

Iria da Cunha

Investigadora Juan de la Cierva del Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)

Gerardo Sierra

Director del Grupo de Ingeniería Lingüística del Instituto de Ingeniería de la Universidad Nacional Autónoma de México (Ciudad de México)

Descargas

Publicado

02-12-2013

Cómo citar

Fomicheva, M., Cunha, I. da, & Sierra, G. (2013). Análisis del tratamiento de la terminología en la traducción automática: implicaciones para la evaluación. Debate Terminológico, (10). Recuperado a partir de https://seer.ufrgs.br/index.php/riterm/article/view/43965

Número

Sección

Artículos Sección Libre