v. 12, n. 17 (2017)

Tradução em foco: conexões e entremeios

Em um momento histórico particularmente marcado pela necessidade de interlocução que ignora fronteiras estabelecidas, aproxima o que é distante e atualiza o passado, faz-se necessária uma discussão plural sobre o traduzir, considerando as diferenças próprias presentes na atuação profissional, na formação de tradutores e nas perspectivas de pesquisa no meio acadêmico.
Por isso, colocar a tradução no centro de um debate que envolvesse seus mais diferentes aspectos e sob um conjunto de perspectivas teóricas, marcado pela diversidade foi o desejo comum das proponentes da temática Tradução em foco: conexões e entremeios para o número 17 da Conexão Letras.
E a resposta à nossa chamada não poderia ter sido mais gratificante: recebemos artigos de pesquisadores vinculados a diferentes instituições de ensino do Brasil e de outros países, que nos trouxeram uma variedade de objetos de investigação no âmbito da tradução, abordados sob uma diversidade de linhas teóricas.
Assim o conjunto de artigos aqui reunidos formou uma espécie de caleidoscópio, um conjunto de espelhos inclinados: cada espelho focando de seu ângulo um aspecto da tradução. Tradução ou traduções? Os espelhos aqui expostos ora marcam um ponto específico sobre a tradução, ora ampliam a discussão, estabelecendo conexões com outras áreas de conhecimento, ora ampliam a própria noção de tradução.

Sumário

Apresentação

 
PDF

Artigos

Maria José Coracini
PDF
Meta Elisabeth Zipser, Juliana de Abreu
PDF
Ana Karina Braun, Patrícia Ramos Reuillard
PDF
Pablo Rocca
PDF
Carlos Leonardo Antunes
PDF
Vanessa Castagna
PDF
Ana Claudia de Souza, Fabiana Staudinger, Silvane Daminelli
PDF
Giuseppa Giangrande, Carmen Castro Moreno, Rosa-Isabel Martínez Lillo, Violeta de la Jara Berenjeno
PDF
José Antonio Sabio Pinilla
PDF
Anabel Galán-Mañas
PDF
Luciana Ferrari Montemezzo
PDF

Resenha

Karina Savio
PDF