A legendação visível: da atividade tradutória interlinguística ao ensino de leitura em L1
DOI:
https://doi.org/10.22456/2594-8962.75620Resumo
Este artigo busca lançar luz a possibilidades de inclusão da tradução para legendas no planejamento de ensino de leitura em língua portuguesa como L1, em contextos de dificuldade de aprendizagem e baixo desempenho dos estudantes. A discussão está embasada em duas pesquisas desenvolvidas no âmbito dos estudos da tradução: uma tratando dos aspectos e agentes envolvidos no processo de legendação e do seu produto final, outra focalizando e implementando estratégias de planejamento e procedimentos instrucionais de ensino de leitura com base em textos fílmicos estrangeiros legendados. Como resultado da aplicação da intervenção proposta para o ensino de português como L1, obtiveram-se dados de desempenho em leitura sensivelmente superiores no decorrer do desenvolvimento das atividades propostas com os estudantes, o que revela que obras fílmicas estrangeiras legendadas podem exercer papel não apenas motivador para a formação de leitores, mas também incitador, como ferramenta eficiente para o ensino de leitura.